Institute for Linguistic Studies, RAS / Отдел языков народов России

Elena Perekhvalskaya

Academic career

E.V. Perekhvalskaya has been working in the Institute for Linguistic Studies of the RAS (formerly the Leningrad Department of the Institute of Linguistics, Academy of Sciences of the USSR) from 1976 to 1988, and from 2003 up to the present.

In 1979-1984 she was a postgraduate student at the Department of Indo-European languages and comparative linguistics.

1976 AM. Thesis: “Celtic substratum of the Iberian peninsula” (Leningrad State University).

1987 PhD. Thesis: “Celtic substratum of Romance languages (analysis of syntactic parallels)” (The Institute of Linguistics, AS of the USSR, Moscow).

2007 Doctor Emeritus. Thesis “The Siberian Pidgin (Far East Variety)” (Saint-Petersburg State University).

Main trends of linguistic activity

For a number of years, E.V. Perekhvalskaya's main trend of interests were problems of language contacts, substrate, Pidgin and Creole languages. She published about 40 works on this topic, including the Ph.D. Emeritus thesis. The main publication is the monograph “Russian Pidgins” (2008); the most important articles were published in the collection “Studies on Russian pidgins” (2014). The studies of Russian-based pidgins were partially based on field data collected by the author during linguistic expeditions.

Since 1984, E.V. Perekhvalskaya is engaged in the study, documentation and revitalization of the Udihe language. Udihe language data were collected during numerous field trips to the Primorsky and Khabarovsky Territories of the Russian Federation ((1984, 1985, 1989, 1990, 1991, 1993, 1997, 2001, 2004, 2007, 2010, 2011, 2013, 2014).

More than 30 of Perekhvalskaya’s works deal with the Grammar, phonetics, dialectology and areal links of Udihe. She also made several publications of Udihe texts.

Perekhvalskaya works on the revitalization of the endangered Udihe language. In the frames of the "Udihe School" project, financed by the Soros Foundation, Elena Perekhvalskaya made 6 textbooks of Udihe for the primary school and the kindergarten (one with Maria Tolskaya). Currently, she works on a Udihe textbook for the 2nd form.

At present Elena Perekhvalskaya works on the translation, glossing and commenting the old Udihe texts from Ekaterina Baskakova's Archives which go back to the mid-1930s.

Since 2003 Elena Perekhvalskaya studies South Mande languages: Mwan (Ivory Coast), and San (Burkina Faso). She published about 30 works on this topic, including grammatical descriptions of Mwan and Boko ("Languages of the World" publications). Linguistic data were gathered in the course of field trips to the West Africa in the period 2003-2018.

Elena Perekhvalskaya has prepared for publication the bilingual Mwan-French dictionary, an English version is being prepared, an electronic corpus of Mwan is underway.

Elena Perekhvalskaya studies linguistic tons and tonal systems in the languages of the world. She has analysed in detail the origin of tonal oppositions in Udihe and the tonal morphology of Mwan and San, she is working on the Tibetan tonal system.

International cooperation
Elena Perekhvalskaya worked abroad: in 1998-1999 she was a Fulbright Scholar at the University of Arizona, Tucson (Arizona, USA), the project: “Teaching the national language and culture”.

In 2009-2013 Elena Perekhvalskaya participated in the international project “The Atlas of Pidgin and Creole Language Structures” (APiCS), led by Martin Haspelmat, Philippe Mauer and Magnus Huber. In the frame of this project she worked on the Chinese Pidgin Russian.

In 2003-2009 she worked in the project of the National Foundation of Switzerland (Project on dictionaries of the South Mande languages).

Teaching

In 1999-2017 Elena Perekhvalskaya was a professor at the Department of General Linguistics of St. Petersburg State University (courses: "Ethnolinguistics", "Introduction to Ethnology", "Field lexicography", "Languages of the World", workshops on field materials processing);
In 2003-2007 she was a head of the major program "Cognitive Studies" at the Smolny Institute of Free Arts and Sciences ("General Linguistics"). In 2003-2008 she was a part-time professor at the Institute of the Peoples of the North at the Pedagogical University (“Udihe grammar”).

In 2001-2015 she organized annual field practice for students of the Department of General Linguistics (2001-2005: Greek of Ukraine; 2006-2008: Kalmyk; 2009-2010, 2015: Inkery Finnish; 2011-2014: Bashkir), she supervised about 15 undergraduate students, three MA students and one Ph.D. student.

Since 2017 she is a Professor of the High School of Economics: lecture course "Cognitive Linguistics" (in English), a research seminar "Cognitive metaphor and metonymy."

The total number of published linguistic works is 185 ( in Russian, English, French).

List of main publications Е.В. Perekhvalskaya:

Monographs

  1. (Russian) Project “The Udihe School”: goals and objectives. Moscow: Soros Foundation. 1989. 32 p.
  2. (Udihe) The Udihe language. Initial course. Moscow: Soros Foundation. 1991. 43 p.
  3. (Russian) The Udihes. An Anthropological survey. St. Petersburg: Prosveschenije. 1989. 108 p.
  4. (English) Udeghe (Udihe) folk tales // Tunguso-sibirica, 10. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. 2002. 231 p (in collaboration with I. Nikolaeva, M. Tolskaya).
  5. (English) Udeghe (Udihe) texts // Endangered Languages of the Pacific Rim Publications. Kyoto: Nakanishi Printing Co. 2003. 211 p. (in collaboration with I. Nikolaeva, M. Tolskaya).
  6. (Russian) Siberian Pidgin (Far East version). Formation. History. Structure. Abstract of dissertation for the degree of Doctor of Philology. St. Petersburg: St. Petersburg Univ. Press. 2006. 46 p.
  7. (Russian) Russian Pidgins. St. Petersburg. Textbook for undergraduate students: majors and minors “Sociolinguistics. Ethnolinguistics”. St.Petersburg: St. Petersburg Univ. press. 2006. 84 p.
  8. (Russian) Russian Pidgins. St. Petersburg: Aleteja. 363 p. (2nd edition: Moscow-Berlin: Directmedia. 2014. 502 p.
  9. (Russian) Studies on the Russian pidgin. Collection of articles. Moscow – Berlin: Directmedia. 2014. 224 p.
  10. (Russian) Ethnolinguistics. Textbook for undergraduate and graduate students. Moscow: Urait. 2016. 381 p

Peer reviewed articles

  1. (English) Russian-Norwegian po reconsidered // J. of Pidgin and Creole Languages, Vol. 4. Pt. 2. 1989. P. 287-289 (in collaboration with V.I. Belikov).
  2. (Russian) Reс. Nikolay B. Vakhtin, “Languages of peoples of the North in the 20th century” // Language in Society. 2003. P. 432-435.
  3. (French) Verbal morphology of Mwan // Mandenkan. Bulletin d'études linguistiques mandé. 39. 2004. P. 69-85.
  4. (Russian) Parts of speech in Russian pidgins // Voprosy jazykoznanija. 2006. № 3. P. 7-26.
  5. (English) The relative clauses in Mwan // Mandenkan. Bulletin d'études linguistiques mandé. 43, 2007. P. 47-59.
  6. (English) Body parts and their metaphoric meanings in Mwan and other South-Mande languages // Mandenkan. 44. 2008. P. 53-62.
  7. (Russian) Aspirated and glottalized vowels in Udihe dialects // Voprosy jazykoznanija. 2010, № 6. P. 60-87.
  8. (English) Nominalization in Mwan // Mandenkan 47. 2011. P. 57–75.
  9. (Russian) Archives of E.N. Baskakova, 1936 (texts in Samarga dialect of Udihe) // Voprosy jazykosnanija, 5. P. 88–100.
  10. (French) Deictic space in the Mwan language // Mandenkan. Bulletin d'études linguistiques mandé. 50. 2013. P. 103-116.
  11. (Russian) Metaphor and the heuristic function of language (are there languages without metaphors) (with F. Eloeva, E. Sausverde) // Voprosy jazykosnanija, 1. 2014. p 78–99.
  12. (Russian) Book review: “A. Idström, E. Piirainen, T.F.M. Falzett (eds). Endangered metaphors. Amsterdam: John Benjamins, 2012. vi + 376 P. (Cognitive linguistic studies in cultural contexts, 2.” // Voprosy jazykosnanija, 2014, № 4. P. 146-151.
  13. (French) Anaphoric means the traditional narrative: the case of Mwan // Mandenkan. Bulletin d'études linguistiques mandé. 55, 2016, P. 175-188.
  14. (English) Basic morphosyntax of verbal and non-verbal clauses in San-Maka // Mandenkan. Bulletin d'études linguistiques mandé 57. 2017. P. 49-76.
  15. (Russian) Book review: “Enoсh O. Aboh. The Emergence of Hybrid Grammars. Language Contact and Change. Cambridge University Press, 2015. – xviii, 346 P. (Cambridge Approaches to Language Contact). ISBN 978-0-521-76998-3” // Voprosy jazykosnanija. 2017. 5. P. 142-152.

International projects

  1. (English) Chinese Pidgin Russian // The Atlas and Survey of Pidgin and Creole Languages (APiCS) (Eds.: Susanne M. Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath, and Magnus Huber). Oxford University Press. 2013. V 2. P. 69-76 http://ukcatalogue.oup.com/product/academic/language/linguistics/9780199691418.do#.UjwrbspjOqU

Articles

  1. (Russian) Status of an idiom and the ethnic identity // Small languages of Eurasia: Sociolinguistic aspect (Eds.: A. Kuznetsova, O. Rayevskaya, S. Skorvid), Moscow: Moscow Univ. Press. 1997. P. 5–11.
  2. (Russian) Proofs of the results of language contacts // Materials of the XXX Inter-university Linguistic Conference of graduate students and teachers. V. 21. General Linguistics Section, P. 2, 1-17 March 2001. St. Petersburg: St. Petersburg Univ. Press. 2001. P. 13-19.
  3. (Russian) The Tazy language // Languages of Russia. The Red Book. Encyclopaedic reference dictionary. Moscow: Academia. 2002. P. 170-174 (in collaboration with V.I. Belikov).
  4. (English) What “lect” do we speak? // Ethnic culture. Traditions and innovations (ed. Romualdas Apanavičius), Kaunas: Vytautas Magnus Univ. Press. 2004. P. 289-294.
  5. (Russian) “Premetaphorical stage” of language development // Theoretical problems of linguistics. Collection of papers for the 140th anniversary of the Department of General Linguistics of St. Petersburg State University (Eds: Lyudmila Verbitskaya and Tatiana Chernigovskaya).St.Petersburg: St.Petersburg Univ. Press. 2004. P. 76-98 (in collaboration with F.A. Eloeva).
  6. (Russian) The Mwan language: pronominal constructions: interrogative, negative, indeterminate // IV typological school. International School on Linguistic Typology and Anthropology. Yerevan, Republic of Armenia 21-28 September 2005. Moscow: Moscow Univ. Press. 2005. P. 264-269.
  7. (Russian) Verbal morphophonology of the Mwan language // Acta linguistica Petropolitana, Т. II, P. 2. 2006. P290-316.
  8. (Russian) The dialectal differences as a result of the language shift (Bikin dialect of the Udihe language) // Language change under the language shift (Ed. Nikolay Vakhtin). St. Petersburg: ILS RAS. 2007. P. 252-281.
  9. (Russian) Spatial deixis of the Mwan language // African collection 2007 (Ed.: Valentin Vydrin). St.Petersburg: Nauka, 2008. P. 355-366.
  10. (Russian) Orientation and localization in the Mwan language // Development of Africa: opportunities and challenges (Ed.: Viktor Vinogradov). Collection of papers read on the linguistic section of the XI Conference of Africanists, Moscow: Institute of Linguistics RAS. 2009. P. 218-230.
  11. (Russian) The story of Michael Dioro: text with commentary // African collection 2009. St. Petersburg: Kunstkamera. 2009. P. 442-465.
  12. (Russian) Verbal noun or verbal adjective?: Non-finite verb form in the Mwan language) // In the space of language and culture. Sound, sign, meaning (Eds.: V. Demyankov and V. Porhomovsky). Collection of papers for the 70th anniversary of V.A. Vinogradov. Moscow: Languages of Slavic cultures. 2010. P. 268-291.
  13. (Russian) Glottalized vowels of the Udihe language in Tungus-Manchu perspective // Typologically rare and unique phenomena on the linguistic map of Russia (Ed.: E. Golovko and A. Pevnov). Proc. of the Int. Conference, St. Petersburg, 2-4 December 2010. St. Petersburg: Nestor-Istorija. 2010. P. 54-57.
  14. (English) Pronouns and pronominal compounds in Mwan // Personal pronouns in Niger-Congo languages (Eds.: V.Vydrin, A. Zheltov). Int. Workshop, St. Petersburg, Sept. 13-15, 2010. Working materials. St. Petersburg: St. Petersburg Univ. Press. 2010. P. 114-120.
  15. (Russian) Aspectual system of the Mwan language: finite verb forms // Le monde mandé (Eds.: Elena Perekhvalskaya and Alexandr Zheltov) On the 50th anniversary of V.F. Vydrin. St.Petersburg: Nestor-Istorija, 2011. P. 138-150.
  16. (Russian) Competing forms in language: progressive in Mwan // African collection 2011. (Ed.: A.Zheltov). St. Petersburg: Kunstkamera. 2012. P. 266 –277.
  17. (English) Suprasegmental characteristics: how they are viewed by the speakers // Folk Linguistics: Language from speakers perspective. (Ed.: E.V. Golovko ). Proc. of the International conference. St. Petersburg, 19-21 November 2012, St. Petersburg: Nestor Istorija. 2012. P. 93-95.
  18. (Russian) Archives of E.N. Baskakova, 1936 (texts in Samarga dialect of Udihe) // Voprosy jazykosnanija, 5. 2012. P. 88–100.
  19. (Russian) Numerals in South Mande // Between Niger and the Congo: Field Notes. (Eds.: V.F. Vydrin, A.Yu. Zheltov). Festschrift for Konstantin Pozdnyakov St. Petersburg: Nestor-Isorija. 2012. P. 161–169.
  20. (Russian) Language or dialect: modern approach // Actual problems of dialectology of the languages of Russia (Ed. Firdaus G. Khisamitdinova). Materials of the XII Regional Conference. Ufa: Institute of history, anthropology and linguistics. 2012. P. 117-120.
  21. (Russian) Chinese Pidgin Russian and Russian “Interlanguage” // Acta linguistica Petropolitana, Т. IX. P. 3. St.Petersburg: Nauka. 2013. P. 331–345.
  22. (Russian) Classes of words and phonology: once again about the parts of speech // African collection 2013 (Ed.: A.Yu. Zheltov). St. Petersburg: Kunskamera. P. 411 –421.
  23. (Russian) Traditional narrative structure (the Mwan language) // Anthropology and Linguistics. Proceedings of the St. Petersburg expeditions to Africa (Ed.: A.Yu. Zheltov). St. Petersburg: Kunstkamera. P. 189–202.
  24. (English) Mwan language : dictionary and corpus of texts // ACL Anthology A Digital Archive of Research Papers in Computational Linguistics: http://www.aclweb.org/anthology/W14-6509
  25. (Russian) Book review: A. Idström, E. Piirainen, T.F.M. Falzett (eds). Endangered metaphors. Amsterdam: John Benjamins, 2012. vi + 376 P. (Cognitive linguistic studies in cultural contexts, 2 // Voprosy jazykosnanija, 2014, № 4. P. 146-151.
  26. (Russian) On the definition of “word” in an isolating language (the case of Mwan) // 150th anniversary of the Department of General Linguistics of the St. Petersburg State University. Collection of articles (Eds. Natalia Slepokurova, Elena Rikhakainen). St. Petersburg: St. Petersburg State University Press. 2015. 204-215.
  27. (English) Irish in the West Indies: Irish influence on the Formation of English-based Creoles // Yn llawen iawn, yn llawn iaith: (Eds.: D.Johnston, E.Parina, M.Fomin). Proceedings of the 6th International Colloquium of Societas Celto-Slavica. Studia Celto-slavica-7. Aberystwyth: University of Wales. Centre for Advanced Welsh and Celtic Studies. 2015. P. 181-192.
  28. (Russian) Retrospective shift in the Udihe language (on the problem os the complex verb forms) // Acta linguistica Petropolitana. Vol. XI, Part. 2. St.Petersburg: Nauka. 2015. P. 409-430.
  29. (Russian) Anaphoric means in traditional narrative // Research on African languages. V. 5 (Eds.: Viktor Vinogradov, Antonina Koval’ and Andrej Shluinsky). Moscow: Kluch-S. P. 222-236.
  30. (Russian) Numeric systems in Mande languages // African collection 2015. (Ed. Alexandr Zheltov) St.Petersburg: Kunstkamera. 2015, P. 356-377 (in collaboration with V.F. Vydrin).
  31. (Russian) Non-verbal sentences in Southern San // Research on African languages. V. 6. (Eds.: Viktor Vinogradov, Antonina Koval’ and Andrej Shluinsky) Moscow: Kluch-S. P. 211-225.
  32. (Russian) “They came from the killing goat place”: on one strategy of expression of taxis values in South Mande // Bulletin of St. Petersburg State University. Series 9. 2016. №1. P. 89-99.
  33. (Russian) The Orochi language // Language and Society. Encyclopaedia. (Ed.: Vida J. Mihkalchenko). Moscow: Azbukovnik. 2016. P. 344-347.
  34. (Russian) Perfect in Udihe // Acta linguistica Petropolitana. V. XII, P 2. St.Petersburg: Nauka. 2016. P. 569-585. https://alp.iling.spb.ru/static/alp_XII_2.pdf
  35. (Russian) The Udihe language // Language and Society. Encyclopaedia. (Ed.: Vida J. Mihkalchenko). Moscow: Azbukovnik. 2016. P. 514-521.
  36. (Russian) The Mwan language // Languages of the World. Mande languages (Eds.: Valentin Vydrin, Yu.V. Mazurova, A.A. Kibrik, E.B. Markus). St. Petersburg: Nestor-Istorija. 2017. P. 718-765.
  37. (Russian) The Boko language // Languages of the World. Mande languages (Eds.: Valentin Vydrin, Yu.V. Mazurova, A.A. Kibrik, E.B. Markus). St. Petersburg: Nestor-Istorija. 2017. P. 1051-1093.
  38. (Russian) Causative in the Bashkir language // Acta linguistica Petropolitana. Vol. XIII, Part 1. St.Petersburg: Nauka. 2017. P. 231-254.
  39. (Russian) The Aspectual System of Southern San (San-Maca) in the Diachronic Perspective // African collection 2017 (Ed. Alexandr Zheltov). St.Petersburg: Kunstkamera. 2017.
  40. (Russian) Information structure in Southern San // In the hot yellow Africa… (Ed.: Valentin F. Vydrin and Anastasia V. Lyakhovich). In honor of Alexander Zheltov on the occasion of his 50th birthday. St.Petersburg: Nestor-Historia. 2017. P. 145-157.
  41. (Russian) Book review: “Enoсh O. Aboh. The Emergence of Hybrid Grammars. Language Contact and Change. Cambridge University Press, 2015. – xviii, 346 P. (Cambridge Approaches to Language Contact). ISBN 978-0-521-76998-3” // Voprosy jazykosnanija. 2017. 5. P. 142-152.