ИЛИ РАН Институт лингвистических исследований РАН
на главную конференции отделы материалы ссылки
диссертационный
совет
образование personalia публикации журналы
научные проекты библиотека история библиография вакансии
in english

выбор кодировки:
koi8-r
utf-8

новости

15–17 ноября состоится конференция «Русский глагол». Заявки на участие принимаются до 30 апреля.


28 февраля 2017 г. в 14:30 состоится заседание Ученого совета ИЛИ РАН. Повестка дня:


В первом полугодии 2017 г. состоится переаттестация сотрудников ИЛИ РАН. См. пакет документов, посвященных переаттестации.


12–14 октября 2017 г. в ИЛИ РАН пройдет Пятнадцатая конференция Ассоциации когнитивных славистов.


11 октября 2017 г. пройдет Пятая конференция «Русский язык: конструкционные и лексико-семантические подходы» (RusConstr).


Ежегодная международная конференция «Индоевропейское языкознание и классическая филология — XXI (Чтения памяти И. М. Тронского)» состоится 26–28 июня 2017 г. Тексты докладов для публикации в очередном томе ежегодника «Индоевропейское языкознание и классическая филология» принимаются до 20 марта 2017 г.


30 января — 1 февраля 2017 г. состоится очередное Всероссийское диалектологическое совещание и картографический семинар по ЛАРНГ.



8 ноября, а также 2 и 9 декабря в конференц-зале ИЛИ РАН состоялись лекции заслуженного профессора Калифорнийского университета в Беркли Джоханны Николс (Johanna Nichols). Начало лекций в 16:30.


 архив новостей>>
 

 

Проект «Научное наследие первого русского индолога Г.С.Лебедева (1749-1817): комплексное исследование, подготовка текстов к изданию» (РГНФ No 05-03-03322а)

Руководитель проекта:
Гуров Никита Владимирович (СПбГУ).


Участники проекта:
Бросалина Елена Кирилловна (СПбГУ),
Васильков Ярослав Владимирович (МАЭ РАН),
Крючкова Евгения Родионовна (ИЛИ РАН).

Г.С.Лебедев, который провел в Индии в общей сложности 14 лет (1785-1799), по праву может считаться первым русским ученым, получившим знания в области языков и культур Индии непосредственно в самой стране. Основав в 1795 г. один из первых калькуттских театров, он оставил заметный след в истории развития современного драматического искусства Индии.

Работа участников проекта была связана с изучением как печатных работ Лебедева (эти работы, изданные в начале XIX века, остаются недостаточно неизвестными не только широкому читателю, но и специалистам), так и рукописных материалов, хранящихся в архивах Москвы и Петербурга.

Научное наследие Г.С.Лебедева

Известное на настоящее время научное наследие Г.С.Лебедева включает в себя следующие работы:

  1. A Grammar of the pure and mixed East Indian Dialects, with Dialogues affixed, spoken in all the Eastern countries... London, 1801.
  2. Безпристрастное созерцание систем Восточной Индии Брамгенов, Священных обрядов их и народных обычаев, Всесвятейшему монарху посвященное. С. Петербург, 1805.
  3. Перевод с бенгальского поэмы Бхарот Чондра Роя «Красота познания» («Видья Сундара»). — Рук., РГИА, ф. 1673 (А.С.Шишков), оп. 1, No 12;
  4. «Притворство» (перевод на бенгальский язык комедии У. Джодрелла «The Disguise»). — Рук., ОР РНБ, ф. 7 (Ф.П.Аделунг), No 79; РГАЛИ, ф. 195 (архив Вяземских), оп. 1, ед. хр. 6075, 6076.
  5. «Шлоке Мога Мудгаро. Стихи нравоучительные». — Печ., ОР РНБ, ф. 247 (Г.Р.Державин), т. 5.
  6. Материалы по индийскому стихосложению. — Рук., ОР ИРЛИ, ф. 96 (Г.Р.Державин), оп. 1, No 37; ОР РНБ, ф. 247 (Г.Р.Державин), т. 5.
  7. Материалы по грамматике «калькуттского хиндустани»; материалы по бенгальско-русскому и хиндустани-русскому разговорнику; переводы отрывков различных текстов на бенгали и хиндустани. — РГАЛИ, ф. 195 (Вяземские), оп. 1, ед. хр. 6081.
  8. Арифметические восточных Индийцев Таблицы, заключающие в себе сообразное основание философской и богословской Брамгенских систем... — Рук., Архив востоковедов СПб. ФИВ РАН, ф. 90, No 1—1226/1.
  9. Систематические восточных индийцев начальные, умозрительные и существенные основания Арифметики, называемой Нам мата, сокращенно Намта или Гунона на Шомскрито, Бенгальском и российском языках.... — Архив востоковедов СПб. ФИВ РАН, ф. 90, No 2—1226/2; РГАЛИ, ф. 195, оп. 1, ед. хр. 6081.

Основное содержание работы участников проекта — подготовка лингвистического и культурно-исторического комментария, вступительных и сопроводительных статей.

В результате проведенной в 2005-2007 гг. работы участники проекта провели текстологический анализ книги «Безпристрастное созерцание ...». Подготовлена электронная версия текста Г.С.Лебедева. Закончено составление историко-культурного комментария. Написаны вступительные и сопроводительные статьи.

В процессе исследования был выявлен выполненный Лебедевым перевод на бенгальский и хиндустани отрывка из Екклесиаста, — самый ранний образец перевода текста Ветхого Завета на новые индоарийские языки. Сообщение об этом опубликовано в сборнике «Индоевропейское языкознание и классическая филология — X» (СПб.: Наука, 2006).

Проведен текстологический анализ рукописей «Арифметические Восточных Индийцев таблицы, заключающие в себе сообразное основание философской и богословской Брамгенских Систем» и «Систематические Восточных Индийцев начальные и существенные основания арифметики». Подготовлена электронная версия текста Г.С.Лебедева. В процессе работы было установлено, что Лебедев неоднократно ссылается на индийские философские тексты и, в частности, в «Таблицах» воспроизводятся в русском переводе значительные фрагменты текста одного из важнейших религиозно-философских памятников индийской культуры — «Бхагавадгиты».

Был проанализирован лебедевский перевод поэмы Бхаротчондро Рая «Красота познания», подготовлен языковой и культурно-исторический комментарий к тексту поэмы.

В ходе сопоставления двух вариантов перевода на бенгальский и русский языки английской комедии «Притворство» были установлены связи лебедевского текста с бенгальским народным театром и русской «школьной» комедией XVII в.

В архивах Москвы и С.-Петербурга обнаружена целая серия материалов, связанных с изучением Лебедевым бенгальского языка и т.н. «калькуттского хиндустани». Материалы эти представляют собой самую раннюю из известных нам попытку описания грамматики новоиндийских языков на русском языке. Подготовлена электронная версия текста Г.С.Лебедева «A Grammar of the pure and mixed East Indian Dialects, with Dialogues affixed, spoken in all the Eastern countries... (London, 1801)», подготовлен комментированный перевод этой книги на русский язык. Опубликована статья об обнаруженных в архивах материалах по грамматике бенгальского языка.

Публикации по теме проекта:

Статьи

Работы Г.С.Лебедева

 
    ©2002-2015 ИЛИ РАН;
199053, Санкт-Петербург, Тучков пер., 9, (812) 328-16-12