ИЛИ РАН
Сайт находится в разработке. В ближайшее время будет доступна обновленная версия

Функции метафоры в речи дошкольника

Н.В.Глущевская (Архангельск)

Феномен метафоры изучается со времен античности, но и сейчас проблемы порождения и функционирования метафорических переносов не утратили актуальности, "всеобщий и частотный характер метафоры" [Гак 1998] до сих пор привлекает внимание исследователей речи. В современной науке нет единого взгляда на сущность метафоры, поэтому представители разных лингвистических направлений трактуют метафорический перенос с разных позиций. Так, например, семантическое направление базируется на концепции значения, в рамках этого направления анализируются процесс и результаты метафоризации [Арутюнова 1979; Стернин 1985; Харченко 1989; Скляревская 1993].

Интерес к созданию переносных наименований связан и с изучением номинативной деятельности человека, которая в свою очередь тесно связана с процессами познания. Появление метафоры в речи человека обусловлено особенностями его психической деятельности, специфическим характером систематизации знаний об окружающем мире. К метафорическому отражению действительности могут приводить и "скрещивание" ощущений, и когнитивные процессы, поэтому нельзя не учитывать и достижений когнитивного подхода к изучению метафоры, и данных, полученных в области психологии и психолингвистики.

Необходимо принять во внимание и функциональный аспект, поскольку семантика единицы речи зависит не только от закрепленного в кодифицированном языке значения слова, но и от экстралингвистических факторов, от интенций говорящего.

Все чаще исследователи приходят к выводу о необходимости комплексного подхода к изучению феномена метафоры (например, [Туранина 2001]).

Общим для всех направлений является положение о том, что метафора имеет следующие характеристики: вторичность номинации; семантическая двуплановость; специфический контекст; наличие общих семантических компонентов в производном и производящем значениях.

Неоднозначно оценивается в лингвистике наличие метафорических переносов в речи ребенка дошкольного возраста. Вызывает разногласия среди исследователей как вопрос о возможной степени осознанности метафорических переносов, так и о способности верно воспринять текст с единицами, имеющими метафорическое значение.

Вопрос о наличии в речи дошкольников осознанного переноса наименования решается по-разному. Так, например, по данным, полученным Н.М.Юрьевой и М.А.Шахнаровичем, спонтанное употребление метафор не свойственно детям дошкольного возраста [Шахнарович, Юрьева 1990]. В лингвистических исследованиях В.К.Харченко при опоре на примеры спонтанной детской речи убедительно демонстрируется наличие метафорических переносов в речи ребенка, причем автор отмечает, что наряду с неосознанным употреблением переноса наименования ребенок и намеренно прибегает к этому приему речи [Харченко 1989: 111--133].

Исходным положением данного исследования является признание того, что ребенок дошкольного возраста не только способен, но и склонен к образованию метафор.

Обычно метафорический перенос представляют как трехчленную структуру И--П--Р, где И --- исходное слово, Р --- результирующее слово, П --- промежуточное понятие, общее для И и Р [Арутюнова 1998]. Промежуточное понятие довольно часто не выводится с легкостью из общих компонентов лексических значений, данных в толковом словаре. Чаще всего речь идет об общих ассоциациях, порой трудно определимых, так как метафора зарождается на базе расплывчатых понятий [Гак 1998]. Ребенок дошкольного возраста, осуществляя метафорический перенос, основывается уже не только на явных, часто чувственно воспринимаемых признаках сополагаемых предметов, явлений, но и на ассоциативной близости их в его сознании. Сравним два примера. 1. Я больше твоим термометром не буду (говорит отцу в бане; когда парятся, отец постоянно спрашивает: "Ну, как? Еще?", как будто проверяет температуру). Прибор для измерения температуры --- человек, измеряющий температуру (явное основание для переноса --- выполняемая функция). 2. Сегодня мужчины богатые. --- Почему? --- Да, не кричат на меня, улыбаются. Обладающий большим имуществом, деньгами, очень зажиточный --- довольный, счастливый --- спокойный, уравновешенный (ассоциативный перенос).

Эмоциональный тон детских высказываний, обрастание значения лексической единицы новыми компонентами,нарочито выделенными в контексте, говорят об осознанном отношении ребенка дошкольного возраста к процессу метафоризации. Учитывая экстралингвистические факторы, влияющие на содержание и наполнение высказывания (прежде всего --- целеполагание акта речи), можно говорить о нескольких функциях метафоры в детской речи.

1. Номинативная функция.

Это может быть вынужденный перенос наименования, связанный с дефицитом лексических средств в активном словарном арсенале ребенка, при котором в сознании ребенка соотносятся два объекта действительности: один из них более или менее известен, а другой не известен вообще. При сравнении свойства известного объекта признаются существенными для именования неизвестного. Случаи подобного использования метафорического переноса можно наблюдать в речи детей даже раннего возраста. У какой-то... картофелины летал спутник... забыл, как называется (рассказывает о телепередаче про космические тела, 6.09).

2. Когнитивная функция.

Этот вид метафоры связан со сдвигом в сочетаемости признаковых слов. При использовании данного вида переноса осуществляется акт предикации, то есть приписывание одному объекту признаков другого объекта. При этом лексические единицы участвуют в процессе предметного восприятия и формирования представлений, понятий, в мыслительных операциях. У тебя кожа горит (произносит, глядя на покрасневший ушиб на локте, 3.05).

3. Экспрессивно-стилистическая функция.

О выполнении метафорическим переносом этой функции можно говорить в том случае, если в высказывании прямо выражено субъектно-психологическое отношение к тому, о чем говорится. Чтобы установить, присутствует ли в речи ребенка эмоционально-оценочный элемент, необходимо обращать внимание на интонацию высказывания, на ситуацию, в которой происходит общение, на поведение ребенка. Мам, смотри, какой у тети абажур на голове! (смеется; о женщине в старомодной шляпе, 6.01).

4. Эстетическая функция.

Эта функция обычно связана с обновляющей, преобразующей привычное словоупотребление организацией речи. В таком высказывании значимо каждое слово. Проявляется данная функция метафорических переносов при создании загадок, в развернутых сравнительных описаниях. Зеркало, зеркало, водяное зеркало! Кто-то подойдет --- сразу поплывет (5.08).

Анализ детских высказываний подтверждает предположение о наличии осознанных метафорических переносов наименования в речи ребенка дошкольного возраста.

Литература

Арутюнова Н.Д. Метафора // Большой энциклопедический словарь. Языкознание. 1998.

Гак В.Г. Языковые преобразования. М., 1998.

Харченко В.К. Переносные значения слова. Воронеж, 1989.

Шахнарович А.М., Юрьева Н.М. Психолингвистический анализ семантики и грамматики (на материале онтогенеза). М., 1990.