Перейти к основному содержанию
Мольков Г. А. Нетривиальные формы компаратива в русском переводе начала XVIII века // Русский язык в научном освещении. 2021. № 2 (42). С. 140–151.
Статья посвящена формам русского компаратива в переводном трактате по фортификации начала XVIII в., выделяющимся на фоне общей линии развития этой грамматической категории в русском языке. Отклонения касаются деклинационных характеристик кратких форм компаратива: в предикативной позиции они последовательно демонстрируют способность согласовываться с субъектом. Эта особенность, по-видимому, отражает искусственную грамматическую нормализацию языка, ориентированную на употребление авторитетных систем с сохранившим согласование компаративом — польского и церковнославянского языков. Формы сравнительной степени, встретившиеся в переводе, не имеют полного соответствия в склонении польского или церковнославянского компаратива и могут быть гибридными образованиями, вызванными установкой нормализовать грамматику перевода на основе русского разговорного языка и попытками использования книжно-славянского языка упрощенного типа в первой четверти XVIII в.