Бондарко Николай Александрович

    Биография
    Краткая научная биография

    Н.А. Бондарко окончил филологический факультет СПбГУ по специальности "филолог-германист". В 2001 году после окончания очной аспирантуры при кафедре немецкой филологии СПбГУ защитил кандидатскую диссертацию на тему "Текстовые структуры в немецкой духовной прозе XIII века (трактат "Geistlicher Herzen Bavngart" и его источники)". Работает в отделе сравнительно-исторического языкознания ИЛИ РАН с 2000 г. В СПбГУ читает общие и специальные лекционные курсы для студентов отделения немецкого языка и литературы филологического факультета (история немецкого языка, история немецкой мистической литературы XII-XVII вв.). Руководит научно-практическим семинаром Санкт-Петербургского лингвистического общества "Немецкая религиозная литература XII-XIV вв.: лингвистика и поэтика" (семинар посвящен переводу и филологическому анализу текстов на средневерхненемецком языке, репрезентирующих различные жанры религиозной литературы средневековой Германии).

    Тезисы

    2023

    • Бондарко Н.А. Средневерхненемецкие поэмы о Дитрихе Бернском в контексте сказания о нибелунгах: к вопросу о структуре эпической традиции // LI Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой, 14–21 марта 2023 года, Санкт-Петербург: сборник тезисов. С. 704-705.
    Монографии

    2014

    • Бондарко Н. А. Немецкая духовная проза XIII–XV веков: язык, традиция, текст / Отв. редактор М. Л. Кисилиер. – СПб.: Наука, 2014. – 674 с.
    Статьи

    2024

    • Бондарко Н. А., Еселева А. А. Древнесаксонская и древнеанглийская поэмы «Бытие» в контексте раннесредневековых переложений библейских текстов на германские языки: между точным переводом и новым поэтическим текстом // Индоевропейское языкознание и классическая филология XXVIII (Чтения памяти профессора И. М. Тронского). Материалы Международной конференции, проходившей 17-19 июня 2024 г. / Гл. редактор Н. Н. Казанский. СПб.: ИЛИ РАН, 2024. С. 1664-1673

    2023

    • Прение Соломона и Маркольфа как диалог и языковая игра // Индоевропейское языкознание и классическая филология XXVII (чтения памяти И. М. Тронского). Материалы Международной конференции, проходившей 26–28 июня 2023 г. / Гл. редактор Н. Н. Казанский. СПб.: ИЛИ РАН, 2023. С. 99-122

    2002

    • Н. А. Бондарко, М. Л. Кисилиер. Анализ языковой вариативности в средневековых религиозных текстах // Казанский Н. Н. (отв. ред.). Материалы конференции, посвященной 90-летию со дня рождения члена-корреспондента РАН Агнии Васильевны Десницкой. СПб., 2002. С. 16–27.

    Петербургский Германский Семинар под руководством доктора филологических наук Николая Александровича Бондарко организован на базе Отдела сравнительно-исторического изучения индоевропейских языков и ареальных исследований. Заседания Семинара проходят с 7 ноября 2023 года по вторникам в 17.00 в к. 405.

    Работа Петербургского Германского Семинара связана в первую очередь с переводом и лингвопоэтическим анализом, а также с культурно-историческим комментированием литературных памятников на древних германских языках. В постоянный состав Семинара входят высококвалифицированные филологи-германисты и представители близких филологических специальностей, однако также приветствуется участие высокомотивированных студентов и аспирантов. Помимо регулярного перевода и комментирования древних памятников, на Семинаре делаются и обсуждаются научные доклады и сообщения любого рода, связанные с германскими древностями. Также существует возможность приглашать с докладами иногородних коллег.

    В настоящее время в центре внимания участников Семинара находятся христианские тексты IX века, созданные на древнесаксонском и древнеанглийском языках, - в частности, две версии переложения библейской Книги Бытия (Genesis B, или "Поэма о грехопадении") и древнесаксонская поэма "Спаситель" ("Heliand").  Эти памятники содержат богатый материал для интерпретации метрических особенностей аллитерационного стиха; для изучения взаимодействия между языческой и христианской культурными традициями в тексте и, в частности, адаптации Библии в германской традиции; для формульного анализа и т.д. В более отдаленной перспективе предполагается использовать результаты работы Семинара для подготовки полного перевода поэмы "Спаситель" и его научного издания с подробным филологическим комментарием.