Kisiliyer Maksim Lvovich

    Биография
    Краткая научная биография
    1999 г.
    с красным дипломом закончил отделение классической филологии СПбГУ (тема дипломной работы «Понятие ‘хвала’ и ‘слава’ в древнегреческом языке», науч. рук. д. филол. н. Ю. В. Откупщиков)
    с 1999 г. по настоящее время
    сотрудник сектора сравнительно-исторических и ареальных исследований ИЛИ РАН
    2003 г.
    на кафедре общего языкознания филологического факультета СПбГУ защитил кандидатскую диссертацию (специальность 10.02.19) на тему «Особенности языка Иоанна Мосха: Закон Ваккернагеля и местоименные клитики в тексте позднего койне», науч. рук. д. филол. н. Ф. А. Елоева
    c 2003 г. по настоящее время
    сотрудник кафедры общего языкознания филологического факультета СПБГУ; сейчас работает в должности доцента
    2005–2009 гг.
    директор фонда поддержки классического образования «Анабасис»
    c 2010 г. по настоящее время
    директор Греческого института филологического факультета СПбГУ
    2016 г.
    награжден почетным знаком цаконского архива за вклад в сохранение и описание цаконского диалекта новогреческого языка
    Полевые исследования
    2005–2006 гг.
    3 экспедиции в грекоязычные села Приазовья (Украина) — руководитель
    2008 г.
    экспедиция к носителям понтийского диалекта деревни Узунгёль (Турция) — участник
    2010–2019 гг.
    23 экспедиции к носителям цаконского диалекта новогреческого языка (Пелопоннес, Греция) — руководитель
    2012 г.
    организатор экспедиции к носителям грико (Апулия, Италия)
    2019 г.
    экспедиция к носителям греканико в деревне Бова (Калабрия, Италия)
    2019 г.
    экспедиция к грекоязычным жителям Химары и Палясы (Албания)
    Инициативные проекты
    2000–2011 гг.
    «Местоименные клитики в ранневизантийском греческом» — руководитель
    2013 г.
    Участие в подготовке издания «Местные диалекты/Аудио» с 4 компакт-дисками. Музыкальный фольклорный архив Мельпо Мелье. В рамках проекта были подготовлены и дешиврованы аудиозаписи на цаконском диалекте новогреческого языка из Васкины и Прастоса — исполнитель
    2015–2019 гг.
    Разработка вебсайта Цаконского архива — соруководитель
    с 2015 г. по настоящее время
    «Электронная библиотека Греческого института филологического факультета СПбГУ» — руководитель
    с 2015 г. по настоящее время
    Разработка корпуса греческого языка — руководитель
    с 2016 г. по настоящее время
    Разработка корпуса цаконского диалекта новогреческого языка — руководитель
    с 2017 г. по настоящее время
    Разработка корпуса диалекта приазовских греков — руководитель
    с 2018 г. по настоящее время
    Изучение и оцифровка греческой коллекции РНБ — руководитель
    с 2019 г. по настоящее время
    Разработка онлайн-словаря и корпуса понтийского диалекта новогреческого языка — соруководитель
    Гранты
    2002–2003 гг.
    стипендиат ДААД в Свободном университете г. Берлина (ФРГ)
    2004–2005 гг.
    «Язык приазовских греков: комплексное полевое изучение». Грант РГНФ. Проект № 04-04-0021а — исполнитель
    2005 г.
    «Мариупольский диалект греческого языка (синтаксические особенности)». Грант Министерства Образования и Науки. Проект № 4720 — исполнитель
    2005 г.
    «Язык средневекового текста». Грант Министерства Образования и Науки. Проект № 4722 — исполнитель
    2005–2006 гг.
    «Язык румейской поэзии». Грант Президента Российской Федерации для государственной поддержки молодых российских ученых-кандидатов наук и их научных руководителей. Грант РГНФ. Проект № МК-3539.2005.6 — руководитель
    2005–2007 гг.
    «Моделирование эпического текста». Грант РГНФ. Проект № 05-04-04173а — исполнитель
    2006–2007 гг.
    стипендиат фонда А. Онассиса (Афины, Греция)
    2006–2007 гг.
    «Типология языков со свободным порядком слов и модели инверсии». Проект № 06-04-00203a — исполнитель
    2007 г.
    «Издание монографии М. Л. Кисилиера “Синтаксические особенности ‘Луга Духовного’ Иоанна Мосха”». Научная программа СПбНЦ РАН — руководитель
    2007 г.
    «Язык и культура мариупольских греков, т. 1». Грант РГНФ. Проект № 07-04-16136 д (издательский) — руководитель
    2007–2008 гг.
    «Греческая поэтическая традиция». Грант Президента Российской Федерации для государственной поддержки молодых российских ученых-кандидатов наук и их научных руководителей. Проект № МК-268.2007.6 — руководитель
    2007–2009 гг.
    «Исследование взаимовлияния римской и греческой культуры». Внутренний грант СПбГУ. Проект № 15.2.08 — исполнитель
    2009–2010 гг.
    «Формирование языка новогреческой литературы». Грант Президента Российской Федерации для государственной поддержки молодых (до 35 лет) российских ученых-кандидатов наук. Проект № МК-428.2009.6 — руководитель
    2010–2012 гг.
    «Механизмы эволюции перфекта в типологическом освещении». Грант РГНФ. Проект № 10-04-00168 — исполнитель
    2011–2012 гг.
    «Исследование проблемы двуязычия в континууме греческой и римской культуры». Внутренний грант СПбГУ. Проект № 31.23.670.2011 — исполнитель
    2011–2012 гг.
    «Исследование своеобразия цаконского диалекта новогреческого языка: социо- и этнолингвистическая ситуация, анализ лексики». Международная Ассоциация Гуманитариев. Краткосрочный грант в области гуманитарных наук — руководитель
    2011–2012 гг.
    «Типологическое описание цаконского диалекта новогреческого языка». Грант Президента Российской Федерации для государственной поддержки молодых (до 35 лет) российских ученых-кандидатов наук. Проект № МК-1849.2011.6 — руководитель
    2011–2013 гг.
    «Развитие диалектов в ситуации многоязычия (на материале диалектов новогреческого языка)». Грант РГНФ. Проект № 11-04-00048а — руководитель
    2012–2013 гг.
    «Языковое взаимодействие в условиях становления литературных традиций». Федеральная целевая программа «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России на 2009–2013 годы». Соглашение от «06» августа 2012 г., № 8260 — исполнитель
    2012–2014 гг.
    «Корпус языка идиш». Программа фундаментальных исследований Президиума РАН «Корпусная лингвистика» — руководитель
    2012–2014 гг.
    «Корпус новогреческого языка». Программа фундаментальных исследований Президиума РАН «Корпусная лингвистика» — исполнитель
    2012–2014 гг.
    «Преобразование текста в устной и письменной традиции». Программа фундаментальных исследований ОИФН РАН «Традиции и инновации в истории и культуре» — исполнитель
    2014–2016 гг.
    «Корпусные исследования балканских языков». Грант РГНФ. Проект № 14-04-00581 — исполнитель
    2014–2016 гг.
    «Типология аналитических форм глагола (на материале германских языков, древнеармянского, новогреческого языка и его диалектов)». Грант РГНФ. Проект № 14-04-00394 — руководитель
    2014–2016 гг. (продлен)
    «От сепарации до симбиоза: языки и культуры Юго-Восточной Европы в контакте». Грант РНФ. Проект № 14-18-01405 — исполнитель
    2015–2017 гг. (продлен)
    «Формирование культуры в диаспоре (на примере еврейской, армянской и греческой диаспор)». Грант РНФ. Проект № 15-18-00062 — исполнитель
    2017–2019 гг.
    «Грамматические категории в структуре клаузы». Грант РГНФ/РФФИ. Проект № 17-04-00444-ОГН — исполнитель
    2018–2020 гг.
    «Корпусные и полевые исследования сентенциальных дополнений в балканских языках и диалектах». Грант РФФИ. Проект № 18-012-00607 — исполнитель
    Членство в редколлегиях
    2010 г.
    Acta Linguistica Petropolitana (секретарь редколлегии)
    с 2014 г. по настоящее время
    Albanohellenica
    2014–2018 гг.
    Вестник Санкт-Петербургского государственного университета. Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика
    Языки
    • русский (родной)
    • новогреческий (включая азовский и цаконский диалекты)
    • английский
    • немецкий
    • французский (беглое говорение и чтение)
    • итальянский (беглое говорение, чтение и письмо)
    • испанский (чтение со словарем и не беглое говорение)
    • латынь
    • древнегреческий
    • литовский (слабый)
    • турецкий (слабый)
    Document

    Базы данных

    • Корпус языка идиш — это информационно-справочная система, основанная на собрании текстов на идише в электронной форме. Корпус предназначен для всех, кто интересуется самыми разными вопросами, связанными с языком идиш: профессиональных лингвистов, преподавателей языка, школьников и студентов, иностранцев, изучающих идиш. Объем корпуса около 4 миллионов словоупотреблений.

    • Проект посвящен понтийскому диалекту и ставит себе целью показать, как с помощью современных технологий можно по-новому изучать и исследовать уникальное языковое и культурное наследие. Для создания словаря использована программа TLex Suite 2019.

    • Корпус представляет собой коллекцию текстов, дополненных разметкой разного вида и поисковым механизмом. Объём корпуса в настоящий момент составляет 35,7 млн словоупотреблений. Большинство текстов составляют выпуски греческих газет начала XXI века (Η Καθημερινή, Μακεδονία, Το Βήμα, Ελευθεροτυπία), но имеются также художественная литература, поэзия, официальная, научная и религиозная литература и переводные тексты, созданные в XX и XIX веках. Все тексты обладают морфологической разметкой, т. е. при каждом слове указана его лемма (начальная форма) и набор выраженных в слове грамматических значений (падеж, число и т. п.); все эти параметры можно использовать в поисковых запросах. Морфологическая разметка проводилась с помощью электронного грамматического словаря, составленного М. Л. Кисилиером и Т. А. Архангельским, и морфологического анализатора UniParser.

    • Параллельный корпус латинско-русских текстов. Корпус основан на лучших и вошедших в отечественную культуру переводах, снабжён разметкой, позволяющей использовать гибкие алгоритмы поиска и анализа, открывая доступ к богатейшему лингвистическому материалу с перспективой исследования в области рецепции античной литературы и её влияния на отечественную культуру.